一夜风澎浪,中宵月脱云。
到窗资少睡,远响倦多闻。
星火远相乱,江山气不分。
早鸡先得便,断雁屡鸣群。
一夜风澎浪,中宵月脱云。
到窗资少睡,远响倦多闻。
星火远相乱,江山气不分。
早鸡先得便,断雁屡鸣群。
整夜风浪澎湃作响,
半夜月亮挣脱云层。
月光透窗,使我少有睡意;
远处的声响繁多,听来疲倦。
星光与灯火在远处交相错乱,
江山的气息在雾霭中浑然不分。
晨鸡率先得到便利(啼鸣报晓),
失群的孤雁屡次向雁群鸣叫。
All night the wind swells waves with roaring sound;
At midnight, moon breaks free from clouds around.
It steals by window, robbing me of sleep;
The distant din tires ears in echoes deep.
Starlight and fire mingle far and wide;
River and hills in misty air abide.
The early cock first gains convenience here;
The severed wild geese cry in flocks with fear.
自然周期中风云变幻,映照个体对环境的认知。
描绘寒夜风浪渐息、云开月出的清冷景象。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理