生死交情谁念旧,炎凉世态竞迎新。
句
全宋诗热度:
★★☆☆☆
陈商霖作品热度:
★★★★☆
诗歌内容
白话文翻译
生死相交的情谊,如今谁还会顾念旧情?
世态炎凉,人们都争相去迎合新贵。
英文翻译
Who cherishes old bonds of life and death?
The fickle world now vies to greet the new.
深度解构
揭示了人情博弈中认同关系的脆弱性。
诗意解析
诗意概括
慨叹世态炎凉,生死之交被遗忘,人们竞相趋新。
格律
平仄平平平仄仄,平平仄仄仄○平。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理