谒麻衣祠

作者: 陈山泉(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
陈山泉作品热度:
★★☆☆☆

诗歌内容

雨晴泥路滑,杖履岂徒劳。

yǔ qíng ní lù huá, zhàng lǚ qǐ tú láo。

ㄩˇ ㄑㄧㄥˊ ㄋㄧˊ ㄌㄨˋ ㄏㄨㄚˊ, ㄓㄤˋ ㄌㄩˇ ㄑㄧˇ ㄊㄨˊ ㄌㄠˊ。

双桧塔前老,一峰天外高。

shuāng guì tǎ qián lǎo, yī fēng tiān wài gāo。

ㄕㄨㄤ ㄍㄨㄟˋ ㄊㄚˇ ㄑㄧㄢˊ ㄌㄠˇ, ㄧ ㄈㄥ ㄊㄧㄢ ㄨㄞˋ ㄍㄠ。

锡泉通殿砌,岩瀑起波涛。

xī quán tōng diàn qì, yán pù qǐ bō tāo。

ㄒㄧ ㄑㄩㄢˊ ㄊㄨㄥ ㄉㄧㄢˋ ㄑㄧˋ, ㄧㄢˊ ㄆㄨˋ ㄑㄧˇ ㄅㄛ ㄊㄠ。

欲问麻衣意,风林作怒号。

yù wèn má yī yì, fēng lín zuò nù háo。

ㄩˋ ㄨㄣˋ ㄇㄚˊ ㄧ ㄧˋ, ㄈㄥ ㄌㄧㄣˊ ㄗㄨㄛˋ ㄋㄨˋ ㄏㄠˊ。

白话文翻译

雨后天晴,泥泞的小路很滑;

拄着拐杖穿着草鞋跋涉,难道是白费力气吗?

两棵桧树在塔前显得古老,

一座山峰在天外显得高耸。

锡杖泉的水流通向大殿的台阶,

山岩上的瀑布激荡起波涛。

想要请教麻衣道者的真意,

风穿过树林,发出怒号般的声响。

英文翻译

After rain, the muddy path is slick;

My staff and sandals—was the trek in vain?

Two ancient junipers stand before the pagoda,

A solitary peak towers beyond the sky.

The spring from the monk's staff flows to the temple steps,

The waterfall from the cliff churns into waves.

I wish to ask the meaning of Master Hemp-Robe,

The wind in the forest answers with an angry roar.

深度解构

杖履徒劳,是对前行路径治理与个人意志的博弈。

诗意解析

诗意概括

雨晴后山路泥泞,诗人拄杖前行,暗含不畏艰辛的志趣。

《谒麻衣祠》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 山水

情感: 惆怅 · 恬淡 · 沉郁

意象: · 杖履 · 泥路

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄仄平仄,仄平平仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

陈山泉生平简介

陈山泉,生平事迹不详,仅有诗作《谒麻衣祠》传世,见录于《全唐诗》及部分地方志中。其具体生卒年、籍贯、活跃朝代均无明确史料记载,属于文学史上较为冷门的文人。

浏览陈山泉全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理