吴民女

作者: 陈润道(宋) 体裁:杂言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
陈润道作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

吴民嗜钱如嗜饴,天属之爱亦可移。

wú mín shì qián rú shì yí, tiān shǔ zhī ài yì kě yí。

ㄨˊ ㄇㄧㄣˊ ㄕˋ ㄑㄧㄢˊ ㄖㄨˊ ㄕˋ ㄧˊ, ㄊㄧㄢ ㄕㄨˇ ㄓ ㄞˋ ㄧˋ ㄎㄜˇ ㄧˊ。

养女日夜望成长,长成未必为民妻。

yǎng nǚ rì yè wàng chéng zhǎng, cháng chéng wèi bì wéi mín qī。

ㄧㄤˇ ㄋㄩˇ ㄖˋ ㄧㄝˋ ㄨㄤˋ ㄔㄥˊ ㄓㄤˇ, ㄔㄤˊ ㄔㄥˊ ㄨㄟˋ ㄅㄧˋ ㄨㄟˊ ㄇㄧㄣˊ ㄑㄧ。

百金求师教歌舞,便望将身赡门户。

bǎi jīn qiú shī jiào gē wǔ, biàn wàng jiāng shēn shàn mén hù。

ㄅㄞˇ ㄐㄧㄣ ㄑㄧㄡˊ ㄕ ㄐㄧㄠˋ ㄍㄜ ㄨˇ, ㄅㄧㄢˋ ㄨㄤˋ ㄐㄧㄤ ㄕㄣ ㄕㄢˋ ㄇㄣˊ ㄏㄨˋ。

一家饱暖不自怜,傍人视之方垂涎。

yī jiā bǎo nuǎn bù zì lián, bàng rén shì zhī fāng chuí xián。

ㄧ ㄐㄧㄚ ㄅㄠˇ ㄋㄨㄢˇ ㄅㄨˋ ㄗˋ ㄌㄧㄢˊ, ㄅㄤˋ ㄖㄣˊ ㄕˋ ㄓ ㄈㄤ ㄔㄨㄟˊ ㄒㄧㄢˊ。

朱门列屋争妍丽,百计逢迎主人意。

zhū mén liè wū zhēng yán lì, bǎi jì féng yíng zhǔ rén yì。

ㄓㄨ ㄇㄣˊ ㄌㄧㄝˋ ㄨ ㄓㄥ ㄧㄢˊ ㄌㄧˋ, ㄅㄞˇ ㄐㄧˋ ㄈㄥˊ ㄧㄥˊ ㄓㄨˇ ㄖㄣˊ ㄧˋ。

常时疏弃自悲啼,一旦承恩多妒忌。

cháng shí shū qì zì bēi tí, yī dàn chéng ēn duō dù jì。

ㄔㄤˊ ㄕˊ ㄕㄨ ㄑㄧˋ ㄗˋ ㄅㄟ ㄊㄧˊ, ㄧ ㄉㄢˋ ㄔㄥˊ ㄣ ㄉㄨㄛ ㄉㄨˋ ㄐㄧˋ。

古人怕为荡子妇,夜夜孤眠泪如雨。

gǔ rén pà wéi dàng zǐ fù, yè yè gū mián lèi rú yǔ。

ㄍㄨˇ ㄖㄣˊ ㄆㄚˋ ㄨㄟˊ ㄉㄤˋ ㄗˇ ㄈㄨˋ, ㄧㄝˋ ㄧㄝˋ ㄍㄨ ㄇㄧㄢˊ ㄌㄟˋ ㄖㄨˊ ㄩˇ。

今人甘为贵人妾,得意失意花上月。

jīn rén gān wéi guì rén qiè, dé yì shī yì huā shàng yuè。

ㄐㄧㄣ ㄖㄣˊ ㄍㄢ ㄨㄟˊ ㄍㄨㄟˋ ㄖㄣˊ ㄑㄧㄝˋ, ㄉㄜˊ ㄧˋ ㄕ ㄧˋ ㄏㄨㄚ ㄕㄤˋ ㄩㄝˋ。

荡子不归宁空房,主人喜怒多不常。

dàng zǐ bù guī níng kōng fáng, zhǔ rén xǐ nù duō bù cháng。

ㄉㄤˋ ㄗˇ ㄅㄨˋ ㄍㄨㄟ ㄋㄧㄥˊ ㄎㄨㄥ ㄈㄤˊ, ㄓㄨˇ ㄖㄣˊ ㄒㄧˇ ㄋㄨˋ ㄉㄨㄛ ㄅㄨˋ ㄔㄤˊ。

白话文翻译

吴地百姓嗜好钱财如同嗜好糖饴,

连至亲骨肉之爱也可以因此转移。

养育女儿日夜盼望她长大成人,

长大之后却未必能成为平民的妻子。

花费重金请老师教她歌舞,

便指望用她的身体来赡养家门。

一家人饱暖自顾,并不怜惜她,

旁人看了却要垂涎三尺。

朱门大户里,一间间屋子争奇斗艳,

千方百计迎合主人的心意。

平时被疏远抛弃,只能独自悲啼,

一旦承受恩宠,又招来许多妒忌。

古时的女子害怕成为游荡不归者的妻子,

夜夜独眠,泪水如雨。

如今的女子甘心成为权贵的妾室,

得意或失意,都像花上的月亮阴晴圆缺。

游子不归,宁愿守着空房,

主人的喜怒却常常变化无常。

英文翻译

The people of Wu crave money as they crave sweet delight,

Even the love of kin can be shifted by this blight.

They raise a daughter, day and night, hoping she will grow,

But when grown up, she may not as a commoner's wife go.

A hundred gold they pay to have her taught in song and dance,

Hoping her body will sustain the household's circumstance.

The family, well-fed and warm, feels no pity for her plight,

While others gaze upon her with a covetous appetite.

In vermilion gates, rooms vie in beauty, fair and bright,

A hundred schemes are used to please the master's appetite.

Often neglected, she weeps in sorrow and despair,

Once favored, jealousy and envy fill the air.

The women of old feared to be a wanderer's spouse,

Weeping tears like rain each night in a lonely house.

The women of now are willing as a noble's concubine to stay,

Their joy or grief mirrors the moon on flowers, night and day.

The wanderer may not return, leaving the chamber bare,

The master's moods are fickle, shifting with no care.

深度解构

描绘金钱对传统伦理的侵蚀,涉及社会认同的变迁。

诗意解析

诗意概括

讽刺吴地百姓贪财胜过亲情,世风日下。

《吴民女》主题、情感、意象与语气

主题: 政治 · 咏志 · 社会

情感: 惆怅 · 沉郁 · 忧愤

意象: · 天属 ·

语气: 典雅 · 沉郁 · 素淡

格律

平平仄○○仄平,平仄平仄仄仄平。
仄仄仄仄仄平○,○平仄仄平平○。
仄平平平○平仄,仄仄○平仄平仄。
仄平仄仄仄仄平,仄平仄平平平平。
平平仄仄平平仄,仄仄平○仄平仄。
平平○仄仄平平,仄仄平平平仄仄。
仄平仄平仄仄仄,仄仄平平仄○仄。
平平平平仄平仄,仄仄仄仄平仄仄。
仄仄仄平平○平,仄平仄仄平仄平。

本诗为杂言古诗,押平声韵。

陈润道生平简介

陈润道,具体生卒年、籍贯及活跃朝代均不详,仅知其作有《吴民女》一诗。在文学史上,其生平事迹与文学地位均缺乏明确记载,属于较为冷门的文人。

浏览陈润道全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理