呜呜

作者: 陈起(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
陈起作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

呜呜画角悲,又复掩柴扉。

wū wū huà jiǎo bēi, yòu fù yǎn chái fēi。

ㄨ ㄨ ㄏㄨㄚˋ ㄐㄧㄠˇ ㄅㄟ, ㄧㄡˋ ㄈㄨˋ ㄧㄢˇ ㄔㄞˊ ㄈㄟ。

夜月云千里,春城水四围。

yè yuè yún qiān lǐ, chūn chéng shuǐ sì wéi。

ㄧㄝˋ ㄩㄝˋ ㄩㄣˊ ㄑㄧㄢ ㄌㄧˇ, ㄔㄨㄣ ㄔㄥˊ ㄕㄨㄟˇ ㄙˋ ㄨㄟˊ。

连宵灯报喜,几日鸟啼归。

lián xiāo dēng bào xǐ, jǐ rì niǎo tí guī。

ㄌㄧㄢˊ ㄒㄧㄠ ㄉㄥ ㄅㄠˋ ㄒㄧˇ, ㄐㄧˇ ㄖˋ ㄋㄧㄠˇ ㄊㄧˊ ㄍㄨㄟ。

飞尽东郊絮,谁怜尚夹衣。

fēi jìn dōng jiāo xù, shuí lián shàng jiá yī。

ㄈㄟ ㄐㄧㄣˋ ㄉㄨㄥ ㄐㄧㄠ ㄒㄩˋ, ㄕㄨㄟˊ ㄌㄧㄢˊ ㄕㄤˋ ㄐㄧㄚˊ ㄧ。

白话文翻译

画角发出呜呜的悲鸣;我又一次掩上了柴门。

夜月与浮云绵延千里;春日的城池被水四面环绕。

接连几夜灯火传来喜讯;多少天了,鸟儿啼叫着预告归期。

东郊的柳絮都已飞尽;有谁怜惜我,身上还穿着夹衣呢?

英文翻译

The painted horn wails mournfully; once more, the wooden gate is closed.

The moon and clouds stretch for a thousand miles; spring surrounds the city with water on all sides.

For nights on end, lanterns announce good news; for several days, birds cry, heralding return.

The willow catkins east of town have all flown away; who pities me, still clad in a lined coat?

深度解构

角声闭户映射个体对动荡环境的认知隔离。

诗意解析

诗意概括

闻画角悲声而闭户,渲染孤寂悲凉的氛围。

《呜呜》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 边塞 · 闺怨

情感: 孤寂 · 悲凉 · 幽怨

意象: 柴扉 · 画角 · 悲声

语气: 沉郁 · 素淡 · 婉约

格律

平平仄仄平,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

陈起生平简介

陈起,南宋中后期活跃于临安(今杭州)的著名书商、诗人与出版家。他出身钱塘,以经营书坊“陈宅书籍铺”闻名,其出版活动对南宋文学传播产生了深远影响。他不仅自身创作诗歌,更因大量刊刻当代诗人作品,尤其是汇编《江湖集》,成为推动“江湖诗派”形成与发展的关键人物,在中国出版史和文学史上占有独特地位。

浏览陈起全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理