三江斗门

作者: 陈起(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
陈起作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

短艇漾秋霞,江村数百家。

duǎn tǐng yàng qiū xiá, jiāng cūn shù bǎi jiā。

ㄉㄨㄢˇ ㄊㄧㄥˇ ㄧㄤˋ ㄑㄧㄡ ㄒㄧㄚˊ, ㄐㄧㄤ ㄘㄨㄣ ㄕㄨˋ ㄅㄞˇ ㄐㄧㄚ。

水声鸣𫐆辘,山骨瘦槎枒。

shuǐ shēng míng lì lù, shān gǔ shòu chá yá。

ㄕㄨㄟˇ ㄕㄥ ㄇㄧㄥˊ ㄌㄧˋ ㄌㄨˋ, ㄕㄢ ㄍㄨˇ ㄕㄡˋ ㄔㄚˊ ㄧㄚˊ。

自笑如浮梗,何期又泛楂。

zì xiào rú fú gěng, hé qī yòu fàn zhā。

ㄗˋ ㄒㄧㄠˋ ㄖㄨˊ ㄈㄨˊ ㄍㄥˇ, ㄏㄜˊ ㄑㄧ ㄧㄡˋ ㄈㄢˋ ㄓㄚ。

人传前岸石,曾化作虾蟆。

rén chuán qián àn shí, céng huà zuò há ma。

ㄖㄣˊ ㄔㄨㄢˊ ㄑㄧㄢˊ ㄢˋ ㄕˊ, ㄘㄥˊ ㄏㄨㄚˋ ㄗㄨㄛˋ ㄏㄚˊ ㄇㄚ˙。

白话文翻译

一叶短艇荡漾在秋霞之中,

江边村落有数百户人家。

水声潺潺,如同井上辘轳在转动,

山石嶙峋,显得清瘦而参差。

自嘲身世如同漂浮的草梗,

何时又能乘着木筏泛游?

人们传说前方岸边的石头,

曾经变化成虾蟆。

英文翻译

A short boat floats amidst autumn's rosy clouds,

By the river village, several hundred homes lie.

The water's sound murmurs like a turning well-pulley,

The mountain's bones appear gaunt and jagged.

I laugh at myself, like a floating stem adrift,

When did I expect to drift again on a raft?

People say the rocks on the shore ahead,

Once transformed into toads.

深度解构

水乡图景蕴含对地方治理中安宁周期的认同。

诗意解析

诗意概括

描绘秋日江村宁静的水乡风光。

《三江斗门》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: 江村 · 短艇 · 秋霞

语气: 素淡 · 清新 · 婉约

格律

仄仄仄平平,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

陈起生平简介

陈起,南宋中后期活跃于临安(今杭州)的著名书商、诗人与出版家。他出身钱塘,以经营书坊“陈宅书籍铺”闻名,其出版活动对南宋文学传播产生了深远影响。他不仅自身创作诗歌,更因大量刊刻当代诗人作品,尤其是汇编《江湖集》,成为推动“江湖诗派”形成与发展的关键人物,在中国出版史和文学史上占有独特地位。

浏览陈起全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理