天一孕真精,裁成六出霙。
大声闻竹折,空色助梅清。
节壮毡甘啮,兵奇鹜自惊。
男儿须事业,谩说剡舟明。
天一孕真精,裁成六出霙。
大声闻竹折,空色助梅清。
节壮毡甘啮,兵奇鹜自惊。
男儿须事业,谩说剡舟明。
上天孕育了纯真的精华,
裁制成六瓣的雪花。
竹枝折断的声响清晰可闻,
空灵的雪色更衬得梅花清雅。
气节雄壮,甘愿啮雪卧毡,
用兵奇诡,连野鸭都自相惊扰。
男儿应当立志成就一番事业,
不要空说乘着剡溪的明舟去访友。
Heaven conceived the essence pure and true,
And shaped the snowflakes, six-petaled and new.
Loud cracks of bamboo break the silent air,
The void's pure hue enhances plum's fair.
With hardened will, felt tents are gladly chewed,
By cunning tactics, ducks are self-subdued.
A man must strive to build a grand career,
Don't boast of boats on Shan Creek, bright and clear.
对自然造物的描绘,反映了对世界本源的认知。
歌咏雪花乃天地精华所凝,裁成六瓣的奇妙形态。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理