风雨作

作者: 陈起(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
陈起作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

无成老见过,望望太平歌。

wú chéng lǎo jiàn guō, wàng wàng tài píng gē。

ㄨˊ ㄔㄥˊ ㄌㄠˇ ㄐㄧㄢˋ ㄍㄨㄛ, ㄨㄤˋ ㄨㄤˋ ㄊㄞˋ ㄆㄧㄥˊ ㄍㄜ。

惊雨愁扃户,闻风虑偃禾。

jīng yǔ chóu jiōng hù, wén fēng lǜ yǎn hé。

ㄐㄧㄥ ㄩˇ ㄔㄡˊ ㄐㄩㄥ ㄏㄨˋ, ㄨㄣˊ ㄈㄥ ㄌㄩˋ ㄧㄢˇ ㄏㄜˊ。

杯中醇止久,瓶底粟无多。

bēi zhōng chún zhǐ jiǔ, píng dǐ sù wú duō。

ㄅㄟ ㄓㄨㄥ ㄔㄨㄣˊ ㄓˇ ㄐㄧㄡˇ, ㄆㄧㄥˊ ㄉㄧˇ ㄙㄨˋ ㄨˊ ㄉㄨㄛ。

畎亩忧时切,天乎少警何。

quǎn mǔ yōu shí qiè, tiān hū shǎo jǐng hé。

ㄑㄩㄢˇ ㄇㄨˇ ㄧㄡ ㄕˊ ㄑㄧㄝˋ, ㄊㄧㄢ ㄏㄨ ㄕㄠˇ ㄐㄧㄥˇ ㄏㄜˊ。

白话文翻译

年老而一事无成,看着时光流逝,

遥望远方,心中渴望太平的颂歌。

被急雨惊扰,愁闷地关上门户,

听闻风声,忧虑田中的禾苗倒伏。

杯中的醇酒早已停斟许久,

瓶底的存粮也已所剩不多。

身处田亩,对时局的忧虑深切——

苍天啊,为何少有警示?

英文翻译

Old and unaccomplished, I see the passing days,

Gazing afar, I long for songs of peace.

Startled by rain, I dread to shut my door,

Hearing the wind, I fear the flattened grain.

The wine in my cup has long been still,

Little grain remains at the jar's bottom.

Deep in the fields, my worry for the times grows keen—

Heaven, why so few warnings?

深度解构

个人命运与时代太平的博弈,凸显了历史周期中的个体怅惘。

诗意解析

诗意概括

诗人年老无成,在风雨中眺望太平,流露功业未就的感慨与期盼。

《风雨作》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 山水

情感: 孤寂 · 惆怅 · 沉郁

意象: 风雨 · 太平歌 ·

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

平平仄仄平,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

陈起生平简介

陈起,南宋中后期活跃于临安(今杭州)的著名书商、诗人与出版家。他出身钱塘,以经营书坊“陈宅书籍铺”闻名,其出版活动对南宋文学传播产生了深远影响。他不仅自身创作诗歌,更因大量刊刻当代诗人作品,尤其是汇编《江湖集》,成为推动“江湖诗派”形成与发展的关键人物,在中国出版史和文学史上占有独特地位。

浏览陈起全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理