长乐巵前露雪眉,岩花乱笑出山时。
有人拍手瓜田里,来往青门总不知。
长乐巵前露雪眉,岩花乱笑出山时。
有人拍手瓜田里,来往青门总不知。
在长乐宫的酒杯前,露出了雪白的眉毛,
山花烂漫嬉笑之时,正是他们出山之际。
有人在瓜田里拍手(讥讽),
(他们)往来于青门,世人全然不知。
Before the cups at Chang Le, snow-white brows appear,
When mountain flowers burst in laughter, they left their lair.
Some clapped hands within the melon field's domain,
Coming and going by Blue Gate, none were aware.
隐士出山是政治博弈中寻求稳定与认同的微妙选择。
描绘商山四皓出山辅佐太子,暗喻隐士对时局的关键影响。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理