自君綦迹绝兹邦,共讶君为采药庞。
疾景更先伯淳一,佳儿独欠郭公双。
一经有托死何恨,兼善未酬心肯降。
泪满平生师友事,山中几度酒盈缸。
自君綦迹绝兹邦,共讶君为采药庞。
疾景更先伯淳一,佳儿独欠郭公双。
一经有托死何恨,兼善未酬心肯降。
泪满平生师友事,山中几度酒盈缸。
自从您的行迹在这片土地上断绝,
大家都惊讶您成了像庞公那样采药隐居的人。
您生命的残影比伯淳(程颢)更早消逝,
您的好儿子唯独缺少郭子仪那样双全的福分。
已有经典可托付身后,死去又有何遗憾?
但兼济天下的抱负未能实现,内心岂肯甘心?
泪水浸满了我平生与师友相关的往事,
在山中我们曾多少次把酒盏斟满。
Since your traces vanished from this land,
All marveled you'd become a hermit, like Pang, seeking herbs in hand.
Your life's sunset came even before Bochun's one,
Your fine sons, alas, lacked the pair that Guo's family had won.
With a classic entrusted, what regret in death could lie?
Yet unfulfilled the wish to benefit all, how could the heart comply?
Tears fill the memories of a lifetime, teacher and friend,
How many times in the mountains, with wine, did our cups ascend?
从认同视角看,隐逸文化塑造了士人精神世界的超然维度。
悼念隐逸高士,表达对其超然物外、采药修行的追思与敬仰。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理