欲理银河一叶舟,不知满架架蒙鸠。
汉阴抱瓮苍颜叟,孤负今朝乞巧楼。
欲理银河一叶舟,不知满架架蒙鸠。
汉阴抱瓮苍颜叟,孤负今朝乞巧楼。
想要整理银河,乘一叶扁舟而去,
却不知如何搭建,那满架的蒙鸠巢是借鉴。
汉阴那位抱着瓮汲水、面容苍老的老叟,
辜负了今天这乞巧楼上的美好时光。
I wish to sail a leaf-like boat upon the Silver Stream,
But know not how to build it, with the dove's nest as my theme.
The old man with a jar at Han Yin's well, his face so grey,
Has failed the Weaving Maid's pavilion on this special day.
治理视角中,理银河的尝试揭示理想秩序的周期困境。
欲以扁舟理银河却受阻于蒙鸠,暗喻理想与现实的冲突。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理