高豁乾坤眼,山晴绿雨收。
夕阳流水遶,荒草白云浮。
柳荫小溪侧,樵歌古渡头。
凭虚发清啸,安得仲宣楼。
高豁乾坤眼,山晴绿雨收。
夕阳流水遶,荒草白云浮。
柳荫小溪侧,樵歌古渡头。
凭虚发清啸,安得仲宣楼。
我高远开阔的视野仿佛能看透天地,
山色在雨后放晴,一片青翠尽收眼底。
夕阳的余晖萦绕着蜿蜒的流水,
荒芜的野草上漂浮着洁白的云朵。
垂柳的浓荫掩映在小溪的一侧,
古老的渡口边传来樵夫的歌声。
我凭依着虚空,发出清越的长啸,
如何才能登上王粲那样的高楼,一抒胸怀!
My gaze pierces through heaven and earth, vast and clear,
The mountains, washed by rain, show their fresh green hue.
The setting sun lingers where winding waters flow,
Over wild grass, white clouds drift, serene and slow.
By the willow-shaded stream, a tranquil scene,
Woodcutter's songs rise from the ancient ferry's side.
Leaning on the void, I let out a pure, clear whistle—
Oh, how I long for Zhong Xuan's tower, my heart's ideal!
自然景观的宏大周期净化了观者的心灵视野。
雨后凭栏,极目远眺,描绘天地开阔、山色清新的景象。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理