百有余年泽未穷,寒潭秋月寸心同。
尼山想像人如玉,夜半相逢梦寐中。
百有余年泽未穷,寒潭秋月寸心同。
尼山想像人如玉,夜半相逢梦寐中。
(孔子之教)流传一百多年,其恩泽尚未穷尽;
如同寒潭映照秋月,我微小的心与之相同。
在尼山遥想夫子,其人如玉般温润高洁;
夜半时分,在梦寐之中与他相逢。
For over a hundred years, his influence has not yet waned;
Like the autumn moon o'er a cold pool, our humble hearts are one.
At Mount Ni, I envision him, a man of jade-like virtue;
In the depth of night, we meet within the realm of dream and sleep.
在历史长周期中,个体通过内在认同与先贤精神联结。
感怀先贤遗泽绵长,自身志节如寒潭秋月般澄明与之相通。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理