一盏残灯对影居,凤飞西去彩鸾孤。
毁身令女生全节,沉水齐姜死守符。
月色半帘闲翡翠,蛩声孤枕冷珊瑚。
柏舟歌罢尘埋镜,淅沥秋声在竹梧。
一盏残灯对影居,凤飞西去彩鸾孤。
毁身令女生全节,沉水齐姜死守符。
月色半帘闲翡翠,蛩声孤枕冷珊瑚。
柏舟歌罢尘埋镜,淅沥秋声在竹梧。
一盏残灯对着我孤影居住的地方;
凤凰向西飞去,彩鸾变得孤单。
毁坏自己身体的令女,为保全节操;
投水自尽的齐姜,为死守信约。
月色洒满半帘,闲照着翡翠般的饰物;
蟋蟀的鸣叫,让孤枕上的珊瑚感到寒冷。
《柏舟》之歌吟罢,尘埃掩埋了明镜;
淅淅沥沥的秋声,正响在竹子和梧桐之间。
A lone lamp's remnant light faces my shadowed dwelling;
The phoenix flew west, leaving the colorful luan solitary.
To ruin her body, the maiden Ling preserved her chastity whole;
To sink in water, Lady Jiang of Qi died guarding her pledge.
Moonlight half fills the blind, idly on kingfisher feathers;
Cricket sounds chill the coral pillow in my lonely bed.
After the Cypress Boat song ends, dust buries the mirror;
The rustling autumn voice resides in bamboo and wutong.
凤去鸾孤的意象,隐喻了亲密关系周期中的断裂与失落。
通过残灯孤影、凤去鸾孤的意象,极写女子独居的凄凉与思念。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理