养生丧死妇女手,受气成形酒色胎。
牧马夜归眠马下,梦魂犹遶旧楼台。
养生丧死妇女手,受气成形酒色胎。
牧马夜归眠马下,梦魂犹遶旧楼台。
养育生命与料理丧事都靠妇女操持,
人的形体禀受元气却常因酒色而孕育。
放牧的马匹夜里归来睡在马厩之下,
梦魂依然萦绕着往昔的楼台旧地。
Life's nurture and death's rites are in women's hands,
The body takes form from wine and lust's breath.
The herded horses sleep beneath their own at night,
Yet dreams still linger round the old tower's height.
欲望对人性的异化,是生命治理的根本困境。
揭示耽于酒色对生命本真的戕害与困缚。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理