何处佳山水,依稀类辋川。
春风摩诘画,夜月剡溪船。
云树乡心外,鶑花客泪边。
不嫌茅屋小,应喜是归年。
何处佳山水,依稀类辋川。
春风摩诘画,夜月剡溪船。
云树乡心外,鶑花客泪边。
不嫌茅屋小,应喜是归年。
这是何处秀美的山水,
依稀仿佛王维的辋川别业。
好似春风中摩诘的画作,
又如夜月下剡溪的航船。
云烟树木在我思乡的心绪之外,
莺啼花影触动着我这客子的泪边。
不嫌弃这茅屋的狭小,
应当欢喜,因为今年是归乡之年。
Where is this fine landscape of hills and streams,
Vaguely resembling Wangchuan's famed retreat?
It's like a painting by Wang Wei in spring breeze,
Or a moonlit boat on the Shanxi River at night.
Cloud-wrapped trees lie beyond my homesick heart,
Orioles and blossoms stir a traveler's tears.
I do not mind the humble thatched cottage's size,
For I rejoice that this year marks my return.
类比辋川是对文化认同的主动追寻。
将所见山水比作辋川,表达对隐逸田园的向往。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理