去时恨轻分,归路喜忽值。
如何七八月,两作别离味。
方冲腊雪还,可待秋风至。
读书我无诀,须君授奇秘。
去时恨轻分,归路喜忽值。
如何七八月,两作别离味。
方冲腊雪还,可待秋风至。
读书我无诀,须君授奇秘。
离别时,我遗憾我们分别得太轻易。
归途中,却欣喜我们意外地重逢。
为何在这七八月间,
我们两次尝到了离别的滋味?
我才刚冒着腊月的风雪归来,
难道又要等到秋风起时才能再见?
对于读书求学,我没有什么诀窍,
需要您传授给我奇妙的秘诀。
When parting, I regretted our light farewell.
On the homeward road, I'm glad we met by chance.
How is it that in July and August,
We twice have tasted the flavor of separation?
I've just rushed back through the winter's snow,
And now must wait for the autumn wind to arrive.
In studying books, I have no secret method,
I need you to impart your wondrous art.
人际关系的聚散体现了情感认同的波动。
描绘与友人重逢的喜悦,对比离别时的遗憾。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理