饮井之清天下少,夷齐比德复如何。
寒冰入口侵牙颊,甘露霑肠逐病疴。
十里溉田成旱雨,一泓济渴胜天河。
活人未遂平生志,酌此深知负愧多。
饮井之清天下少,夷齐比德复如何。
寒冰入口侵牙颊,甘露霑肠逐病疴。
十里溉田成旱雨,一泓济渴胜天河。
活人未遂平生志,酌此深知负愧多。
天下少有井水如这般清澈,
伯夷、叔齐的德行与之相比又如何?
寒冰似的井水入口,侵凉了牙齿与面颊,
如同甘露滋润肠胃,驱除了疾病与疲乏。
方圆十里,它灌溉农田,宛如旱天甘雨,
这一泓清泉解人焦渴,胜过天上的银河。
救济百姓的平生志向未能实现,
饮此井水,我深感愧疚,心中负罪良多。
Few wells in the world can match this one's clarity,
How would Bo Yi and Shu Qi compare their virtue to its purity?
The icy water enters the mouth, chilling teeth and cheek,
Like sweet dew soaking the gut, driving ailments away, meek.
For ten li it irrigates fields, bringing rain in drought,
A single pool quenches thirst, surpassing the Milky Way, no doubt.
To save lives, my lifelong wish remains unfulfilled,
Drinking from this, I'm deeply ashamed, my conscience is instilled.
借物喻德,完成对传统士人认同的构建。
以井水之清喻品德之高洁,追慕伯夷叔齐。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理