洞中流水云门乐,崖上寒莎伏帝裳。
觌面突高三百尺,拟将金薤托琳琅。
洞中流水云门乐,崖上寒莎伏帝裳。
觌面突高三百尺,拟将金薤托琳琅。
山洞中的流水声如云门乐般动听,
山崖上寒冷的莎草仿佛帝王的衣裳。
迎面是一座陡然高耸三百尺的山峰,
我打算将我的金玉文章托付给这琳琅美玉般的景致。
In the cave, flowing water sings like Cloud Gate's tune,
On the cliff, cold sedge clothes the Emperor's attire.
Facing me, a peak abruptly rises, three hundred feet high soon,
I intend to entrust my golden verse to jade, pure and dire.
洞崖流水隐喻自然周期的永恒。
描写凤山洞崖流水、草木披拂的幽深景致。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理