檄中原

作者: 陈宓(宋) 体裁:七言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
陈宓作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

大哉我宋得天下,仁比三代泽过之。

dà zāi wǒ sòng dé tiān xià, rén bǐ sān dài zé guò zhī。

ㄉㄚˋ ㄗㄞ ㄨㄛˇ ㄙㄨㄥˋ ㄉㄜˊ ㄊㄧㄢ ㄒㄧㄚˋ, ㄖㄣˊ ㄅㄧˇ ㄙㄢ ㄉㄞˋ ㄗㄜˊ ㄍㄨㄛˋ ㄓ。

太祖太宗贻典则,真宗仁考父母慈。

tài zǔ tài zōng yí diǎn zé, zhēn zōng rén kǎo fù mǔ cí。

ㄊㄞˋ ㄗㄨˇ ㄊㄞˋ ㄗㄨㄥ ㄧˊ ㄉㄧㄢˇ ㄗㄜˊ, ㄓㄣ ㄗㄨㄥ ㄖㄣˊ ㄎㄠˇ ㄈㄨˋ ㄇㄨˇ ㄘˊ。

熙丰足国振百度,要使宇内无蛮夷。

xī fēng zú guó zhèn bǎi dù, yào shǐ yǔ nèi wú mán yí。

ㄒㄧ ㄈㄥ ㄗㄨˊ ㄍㄨㄛˊ ㄓㄣˋ ㄅㄞˇ ㄉㄨˋ, ㄧㄠˋ ㄕˇ ㄩˇ ㄋㄟˋ ㄨˊ ㄇㄢˊ ㄧˊ。

哲宗元祐建皇极,敬用贤哲如蓍龟。

zhé zōng yuán yòu jiàn huáng jí, jìng yòng xián zhé rú shī guī。

ㄓㄜˊ ㄗㄨㄥ ㄩㄢˊ ㄧㄡˋ ㄐㄧㄢˋ ㄏㄨㄤˊ ㄐㄧˊ, ㄐㄧㄥˋ ㄩㄥˋ ㄒㄧㄢˊ ㄓㄜˊ ㄖㄨˊ ㄕ ㄍㄨㄟ。

百年上下享安泰,万里一域惟熙熙。

bǎi nián shàng xià xiǎng ān tài, wàn lǐ yī yù wéi xī xī。

ㄅㄞˇ ㄋㄧㄢˊ ㄕㄤˋ ㄒㄧㄚˋ ㄒㄧㄤˇ ㄢ ㄊㄞˋ, ㄨㄢˋ ㄌㄧˇ ㄧ ㄩˋ ㄨㄟˊ ㄒㄧ ㄒㄧ。

春阳浩荡不肃物,遂使异类窥京师。

chūn yáng hào dàng bù sù wù, suì shǐ yì lèi kuī jīng shī。

ㄔㄨㄣ ㄧㄤˊ ㄏㄠˋ ㄉㄤˋ ㄅㄨˋ ㄙㄨˋ ㄨˋ, ㄙㄨㄟˋ ㄕˇ ㄧˋ ㄌㄟˋ ㄎㄨㄟ ㄐㄧㄥ ㄕ。

当时臣子不知义,视虏豺豹身狐狸。

dāng shí chén zǐ bù zhī yì, shì lǔ chái bào shēn hú lí。

ㄉㄤ ㄕˊ ㄔㄣˊ ㄗˇ ㄅㄨˋ ㄓ ㄧˋ, ㄕˋ ㄌㄨˇ ㄔㄞˊ ㄅㄠˋ ㄕㄣ ㄏㄨˊ ㄌㄧˊ。

曲生苟活竟亦死,甘堕狡计宁非痴。

qū shēng gǒu huó jìng yì sǐ, gān duò jiǎo jì níng fēi chī。

ㄑㄩ ㄕㄥ ㄍㄡˇ ㄏㄨㄛˊ ㄐㄧㄥˋ ㄧˋ ㄙˇ, ㄍㄢ ㄉㄨㄛˋ ㄐㄧㄠˇ ㄐㄧˋ ㄋㄧㄥˊ ㄈㄟ ㄔ。

三光晦昧五岳坠,二圣北狩无还期。

sān guāng huì mèi wǔ yuè zhuì, èr shèng běi shòu wú huán qī。

ㄙㄢ ㄍㄨㄤ ㄏㄨㄟˋ ㄇㄟˋ ㄨˇ ㄩㄝˋ ㄓㄨㄟˋ, ㄦˋ ㄕㄥˋ ㄅㄟˇ ㄕㄡˋ ㄨˊ ㄏㄨㄢˊ ㄑㄧ。

忠臣至今痛入髓,下逮童𫘤犹歔欷。

zhōng chén zhì jīn tòng rù suǐ, xià dài tóng ái yóu xū xī。

ㄓㄨㄥ ㄔㄣˊ ㄓˋ ㄐㄧㄣ ㄊㄨㄥˋ ㄖㄨˋ ㄙㄨㄟˇ, ㄒㄧㄚˋ ㄉㄞˋ ㄊㄨㄥˊ ㄞˊ ㄧㄡˊ ㄒㄩ ㄒㄧ。

嗟尔中原旧豪杰,久效左衽心何为。

jiē ěr zhōng yuán jiù háo jié, jiǔ xiào zuǒ rèn xīn hé wéi。

ㄐㄧㄝ ㄦˇ ㄓㄨㄥ ㄩㄢˊ ㄐㄧㄡˋ ㄏㄠˊ ㄐㄧㄝˊ, ㄐㄧㄡˇ ㄒㄧㄠˋ ㄗㄨㄛˇ ㄖㄣˋ ㄒㄧㄣ ㄏㄜˊ ㄨㄟˊ。

譬如屈伏猛兽下,荷戈伺便当乘机。

pì rú qū fú měng shòu xià, hè gē sì biàn dāng chéng jī。

ㄆㄧˋ ㄖㄨˊ ㄑㄩ ㄈㄨˊ ㄇㄥˇ ㄕㄡˋ ㄒㄧㄚˋ, ㄏㄜˋ ㄍㄜ ㄙˋ ㄅㄧㄢˋ ㄉㄤ ㄔㄥˊ ㄐㄧ。

如何颜厚不愧耻,反助䝙虎为熊罴。

rú hé yán hòu bù kuì chǐ, fǎn zhù chū hǔ wéi xióng pí。

ㄖㄨˊ ㄏㄜˊ ㄧㄢˊ ㄏㄡˋ ㄅㄨˋ ㄎㄨㄟˋ ㄔˇ, ㄈㄢˇ ㄓㄨˋ ㄔㄨ ㄏㄨˇ ㄨㄟˊ ㄒㄩㄥˊ ㄆㄧˊ。

数穷六十又且半,天意悔祸人知思。

shù qióng liù shí yòu qiě bàn, tiān yì huǐ huò rén zhī sī。

ㄕㄨˋ ㄑㄩㄥˊ ㄌㄧㄡˋ ㄕˊ ㄧㄡˋ ㄑㄧㄝˇ ㄅㄢˋ, ㄊㄧㄢ ㄧˋ ㄏㄨㄟˇ ㄏㄨㄛˋ ㄖㄣˊ ㄓ ㄙ。

王师六月降时雨,洒尔万国苏鳏嫠。

wáng shī liù yuè jiàng shí yǔ, sǎ ěr wàn guó sū guān lí。

ㄨㄤˊ ㄕ ㄌㄧㄡˋ ㄩㄝˋ ㄐㄧㄤˋ ㄕˊ ㄩˇ, ㄙㄚˇ ㄦˇ ㄨㄢˋ ㄍㄨㄛˊ ㄙㄨ ㄍㄨㄢ ㄌㄧˊ。

汝犹不念汝祖父,靖康狄祸几无遗。

rǔ yóu bù niàn rǔ zǔ fù, jìng kāng dí huò jī wú yí。

ㄖㄨˇ ㄧㄡˊ ㄅㄨˋ ㄋㄧㄢˋ ㄖㄨˇ ㄗㄨˇ ㄈㄨˋ, ㄐㄧㄥˋ ㄎㄤ ㄉㄧˊ ㄏㄨㄛˋ ㄐㄧ ㄨˊ ㄧˊ。

子孙壮大不能报,臣妾雠虏称男儿。

zǐ sūn zhuàng dà bù néng bào, chén qiè chóu lǔ chēng nán ér。

ㄗˇ ㄙㄨㄣ ㄓㄨㄤˋ ㄉㄚˋ ㄅㄨˋ ㄋㄥˊ ㄅㄠˋ, ㄔㄣˊ ㄑㄧㄝˋ ㄔㄡˊ ㄌㄨˇ ㄔㄥ ㄋㄢˊ ㄦˊ。

天戈所麾速响应,拯汝涂炭革汝非。

tiān gē suǒ huī sù xiǎng yìng, zhěng rǔ tú tàn gé rǔ fēi。

ㄊㄧㄢ ㄍㄜ ㄙㄨㄛˇ ㄏㄨㄟ ㄙㄨˋ ㄒㄧㄤˇ ㄧㄥˋ, ㄓㄥˇ ㄖㄨˇ ㄊㄨˊ ㄊㄢˋ ㄍㄜˊ ㄖㄨˇ ㄈㄟ。

吾皇仁圣又恭俭,视民如子伤如饥。

wú huáng rén shèng yòu gōng jiǎn, shì mín rú zǐ shāng rú jī。

ㄨˊ ㄏㄨㄤˊ ㄖㄣˊ ㄕㄥˋ ㄧㄡˋ ㄍㄨㄥ ㄐㄧㄢˇ, ㄕˋ ㄇㄧㄣˊ ㄖㄨˊ ㄗˇ ㄕㄤ ㄖㄨˊ ㄐㄧ。

汝今效顺谨勿迟,同我四海长欢嬉。

rǔ jīn xiào shùn jǐn wù chí, tóng wǒ sì hǎi cháng huān xī。

ㄖㄨˇ ㄐㄧㄣ ㄒㄧㄠˋ ㄕㄨㄣˋ ㄐㄧㄣˇ ㄨˋ ㄔˊ, ㄊㄨㄥˊ ㄨㄛˇ ㄙˋ ㄏㄞˇ ㄔㄤˊ ㄏㄨㄢ ㄒㄧ。

白话文翻译

多么伟大啊,我大宋取得天下,

仁德可比三代,恩泽甚至超过它们。

太祖、太宗留下了典章法则,

真宗、仁宗如同父母般慈爱。

熙宁、元丰年间使国家富足,振兴百业,

要使天下没有蛮夷侵扰。

哲宗元祐时期建立了至高的准则,

敬用贤能之士如同占卜用的蓍草和龟甲。

上下百年享受安宁太平,

万里疆域一片和乐景象。

春天的阳气浩荡却不肃杀万物,

于是使得异族窥伺京城。

当时的臣子不懂得大义,

看待敌人如豺豹,自身却像狐狸般怯懦。

苟且偷生最终也难免一死,

甘心堕入狡猾的计谋,难道不是痴愚吗?

日月星辰暗淡无光,五岳崩塌,

徽、钦二帝被掳北去,没有归还之期。

忠臣至今痛入骨髓,

下至孩童愚钝之人仍在叹息抽泣。

可叹你们这些中原旧日的豪杰,

长久效仿异族服饰,心里究竟为了什么?

好比屈身伏在猛兽之下,

手持戈矛,等待时机就应当乘势而起。

为何脸皮厚不知羞愧耻辱,

反而帮助恶虎成为熊罴般的帮凶?

气数穷尽已六十年又过半,

天意悔恨灾祸,人们也知道反思。

王师像六月及时雨般降临,

洒遍你们各国,复苏鳏寡之人。

你们还不念及你们的祖父,

靖康年间狄人造成的祸患几乎无人幸免。

子孙壮大却不能报仇,

臣服于仇敌,却自称男儿。

天朝的兵锋所指,望速速响应,

拯救你们于涂炭之中,革除你们的过错。

我皇仁德圣明又恭敬节俭,

视民如子,伤痛如己饥。

你们如今效忠归顺切莫迟疑,

与我四海之内长久欢愉嬉戏。

英文翻译

How grand, our Song's dominion over the land,

Benevolence surpassing the Three Dynasties' grace.

Taizu and Taizong bequeathed the laws so grand,

Zhenzong and Renzong, parental kindness in their face.

The Xining and Yuanfeng eras enriched the state,

To pacify all realms, no barbarous foe to wait.

Zhezong's Yuanyou built the royal way supreme,

Revering sages and worthies, as if in a dream.

A century of peace, from high to low, did reign,

A vast domain, in tranquil joy, without a stain.

But spring's warm sun, too mild, no sternness could impart,

Let alien tribes then peer into the capital's heart.

Ministers of that time knew not the righteous course,

Seeing wolves as foxes, lacking in moral force.

A craven life, though clung to, ends in death at last,

To fall into sly traps—was it not folly vast?

Sun, moon, and stars grew dim, the sacred peaks did fall,

Two emperors captured north, no hope of recall.

Loyal hearts still ache with pain that pierces to the bone,

Even children and the simple heave a mournful groan.

Alas, you heroes of the Central Plains of old,

Long clad in alien garb, what goal does your heart hold?

As if crouched under a fierce beast, you bide your time,

Spear in hand, awaiting chance to rise and climb.

How can your face bear no shame, no blush of disgrace,

Aiding tigers and leopards, a traitorous race?

The cycle's sixty years have passed, and half again,

Heaven repents of woe, men's thoughts begin to mend.

The royal troops descend like timely summer rain,

To sprinkle all your lands, revive the widowed's gain.

Do you not think of your forefathers' bitter plight,

The Jingkang disaster that left none in light?

Descendants grown, yet failing to repay the score,

As slaves to foes, they call themselves men evermore.

Where Heaven's spears point, let swift response arise,

To save you from the mire and purge your sinful guise.

Our emperor, kind and sage, frugal and devout,

Views people as his children, pities want and drought.

Now yield in loyalty, delay no more, I plead,

Join all within the seas in lasting joy indeed.

深度解构

通过历史周期论述,构建政权合法性的集体认同。

诗意解析

诗意概括

颂扬宋朝承天受命、仁德超越三代的宏大叙事。

《檄中原》主题、情感、意象与语气

主题: 颂圣 · 政治 · 咏史

情感: 虔敬 · 欣喜 · 豪迈

意象: · ·

语气: 庄重 · 典雅 · 雄浑

格律

仄平仄仄仄平仄,平仄○仄仄○平。
仄仄仄平平仄仄,平平平仄仄仄平。
平平仄仄仄仄仄,仄仄仄仄平平平。
仄平平仄仄平仄,仄仄平仄○平平。
仄平仄仄仄平仄,仄仄仄仄平平平。
平平仄仄仄仄仄,仄仄仄仄平平平。
○平平仄仄平仄,仄仄平仄平平平。
仄平平仄仄仄仄,平○仄仄平平平。
○平仄仄仄仄仄,仄仄仄仄平平○。
平平仄平仄仄仄,仄仄平仄○平○。
平仄○平仄平仄,仄仄仄仄平平平。
仄○仄仄仄仄仄,○平仄仄○○平。
○平平仄仄仄仄,仄仄平仄平平平。
仄平仄仄仄○仄,平仄仄仄平平○。
○平仄仄○平仄,仄仄仄仄平平平。
仄○仄仄仄仄仄,仄平仄仄仄平○。
仄平仄仄仄平仄,平仄平仄○平平。
平平仄平仄仄○,仄仄平仄仄仄平。
平平平仄仄平仄,仄平○仄平○平。
仄平仄仄仄仄○,平仄仄仄○平平。

本诗为七言古诗,押平声韵。

陈宓生平简介

陈宓(1171-1230),字师复,号复斋,南宋兴化军(今福建莆田)人。他是南宋中期的理学家、文学家,为朱熹门人,以学问醇正、品行端方著称。其文学创作承袭理学家文风,诗文多阐发义理,关怀时政,风格平实质朴,在南宋理学文人圈中具有一定代表性。

浏览陈宓全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理