西窗酴醾

作者: 陈宓(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
陈宓作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

剪刻千条重,天上柰尔何。

jiǎn kè qiān tiáo chóng, tiān shàng nài ěr hé。

ㄐㄧㄢˇ ㄎㄜˋ ㄑㄧㄢ ㄊㄧㄠˊ ㄔㄨㄥˊ, ㄊㄧㄢ ㄕㄤˋ ㄋㄞˋ ㄦˇ ㄏㄜˊ。

房多攒绿玉,香远酿春醪。

fáng duō zǎn lǜ yù, xiāng yuǎn niàng chūn láo。

ㄈㄤˊ ㄉㄨㄛ ㄗㄢˇ ㄌㄩˋ ㄩˋ, ㄒㄧㄤ ㄩㄢˇ ㄋㄧㄤˋ ㄔㄨㄣ ㄌㄠˊ。

堆架防攀折,逄人费护呵。

duī jià fáng pān zhé, féng rén fèi hù hē。

ㄉㄨㄟ ㄐㄧㄚˋ ㄈㄤˊ ㄆㄢ ㄓㄜˊ, ㄈㄥˊ ㄖㄣˊ ㄈㄟˋ ㄏㄨˋ ㄏㄜ。

不知秋桂晚,庭际长柔柯。

bù zhī qiū guì wǎn, tíng jì zhǎng róu kē。

ㄅㄨˋ ㄓ ㄑㄧㄡ ㄍㄨㄟˋ ㄨㄢˇ, ㄊㄧㄥˊ ㄐㄧˋ ㄓㄤˇ ㄖㄡˊ ㄎㄜ。

白话文翻译

剪刻出的千条花枝重重叠叠,

天上的造化又能把你怎样呢?

繁密的花房攒聚如同绿玉,

香气远播仿佛酿就了春酒。

堆满架子以防被人攀折,

遇到人还需费力护呵。

不知那秋桂开花已晚,

在庭院边,柔嫩的枝条已然长成。

英文翻译

Cut and carved, a thousand heavy strands;

What can Heaven do to you, thus arrayed?

Many chambers cluster like green jade;

Your fragrance brews spring wine from afar.

Piled on the trellis, safe from being climbed and broken;

Meeting people, it costs much care and protection.

Unaware of the late autumn osmanthus,

By the courtyard's edge, your soft twigs have lengthened.

深度解构

对自然周期的干预,揭示了人力与天意的认知边界。

诗意解析

诗意概括

借剪刻繁花与天意难违,抒发对美好事物徒劳或无奈的感慨。

《西窗酴醾》主题、情感、意象与语气

主题: 咏物 · 闺怨 · 爱情

情感: 惆怅 · 怅惘 · 幽怨

意象: · · · 酴醾

语气: 抒情 · 婉约 · 缠绵

格律

仄仄平平仄,平仄仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

陈宓生平简介

陈宓(1171-1230),字师复,号复斋,南宋兴化军(今福建莆田)人。他是南宋中期的理学家、文学家,为朱熹门人,以学问醇正、品行端方著称。其文学创作承袭理学家文风,诗文多阐发义理,关怀时政,风格平实质朴,在南宋理学文人圈中具有一定代表性。

浏览陈宓全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理