文价琼琚重,心期玉雪清。
如何后忠惠,不使累公卿。
宰县多遗爱,题舆有最声。
朱幡惊断裂,怅望上杭城。
文价琼琚重,心期玉雪清。
如何后忠惠,不使累公卿。
宰县多遗爱,题舆有最声。
朱幡惊断裂,怅望上杭城。
你的文采价值如同美玉般贵重,
你内心的期许如同玉和雪一样清纯。
为何在你如此忠诚仁惠之后,
命运却不让你位列公卿?
你担任县令时留下了许多令人怀念的仁爱政绩,
你题写车舆的事迹有着极佳的声誉。
那朱红色的官幡突然断裂,令人惊心,
我惆怅地遥望着上杭城的方向。
Your literary worth, like fine jade, is held in high esteem;
Your heart's aspiration, pure as jade and snow, did gleam.
Why, after such loyalty and grace, I ask in vain,
Were you not kept among the dukes, their ranks to maintain?
As magistrate, you left a legacy of love so dear;
Inscribing carriages, your finest fame was clear.
The crimson banner, torn, a shock to all who see,
I gaze with longing toward Shanghang, filled with misery.
以玉雪意象构建对士人清誉的治理认同。
悼念蔡汀州,赞其文采贵重、品格高洁。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理