白玉三千界,黄金百万钱。
虽迟九日后,却战一阳前。
不愿游人看,仍疎酒盏边。
天公岂无意,垂老更芳妍。
白玉三千界,黄金百万钱。
虽迟九日后,却战一阳前。
不愿游人看,仍疎酒盏边。
天公岂无意,垂老更芳妍。
(菊花)如同白玉般洁净,遍布三千世界,
又如黄金般珍贵,价值百万钱财。
虽然迟至重阳节之后才开放,
却能在冬至阳气初生前傲然挺立。
它不愿被游赏的人们注目观赏,
依然疏离于酒杯宴席之旁。
上天难道会没有深意安排吗?
在将老之时,反而更加芬芳妍丽。
A world of white jade, three thousand realms wide,
A million coins of gold, a lavish tide.
Though late, it blooms after the Double Ninth Day,
Yet bravely stands before the sun's shortest ray.
It does not wish for strolling eyes to admire,
And still keeps distant from the wine cup's fire.
Could Heaven's will be without intent or art?
In later age, its fragrance plays a sweeter part.
物象铺陈背后是对价值体系的隐喻治理。
以白玉界、黄金钱极写菊花盛开时的璀璨富丽,咏赞秋菊的华贵风姿。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理