不饮逾时心已灰,黄花忽破杪秋来。
初无雅兴酬佳节,谩把霜英浸玉醅。
免俗未能聊复尔,清时端可赋康哉。
明年此日知何处,好遣诗筒数往回。
不饮逾时心已灰,黄花忽破杪秋来。
初无雅兴酬佳节,谩把霜英浸玉醅。
免俗未能聊复尔,清时端可赋康哉。
明年此日知何处,好遣诗筒数往回。
许久不饮酒,内心早已如同死灰,
黄色的菊花忽然在深秋时节绽放开来。
起初并没有高雅的情致来酬答这美好的节日,
只是随意地将带着霜华的花瓣浸入美酒之中。
未能免俗,姑且就这样吧,
在这清平的时代,正可以歌咏安康盛世。
明年的今日,我又会身在何处呢?
正好可以派遣诗筒频繁往来,传递诗篇。
Not drinking for long, my heart's already turned to ash,
When yellow chrysanthemums suddenly break through late autumn's grasp.
At first, no refined mood to honor this fine festival day,
I idly steep the frosty blooms in jade-like wine, come what may.
To shun the vulgar world I cannot, so let it be for now,
In these clear times, indeed, one can sing of peace and bounty's vow.
Where shall I be on this same day when next the year comes round?
Let poetry tubes be sent back and forth, their messages profound.
展现了情绪周期从灰心到被自然唤醒的转变。
诗人久不饮酒心灰意冷,忽见秋日黄花绽放,心境有所触动。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理