人道杨花浑似雪,那知雪不似杨花。
春深解送余寒去,昼永偏依丽日斜。
点缀楼台成绘画,发挥桃李作奢华。
多情不忍轻离别,笑杀飞霙便委沙。
人道杨花浑似雪,那知雪不似杨花。
春深解送余寒去,昼永偏依丽日斜。
点缀楼台成绘画,发挥桃李作奢华。
多情不忍轻离别,笑杀飞霙便委沙。
人们说杨花完全像雪花,
哪知道雪花并不像杨花。
春意浓时,它们懂得送走残余的寒意,
白昼漫长,偏偏依偎着西斜的丽日。
点缀着楼台,仿佛一幅画卷,
让桃李的繁华也显得逊色。
满怀情意,不忍轻易离别,
笑那飞雪一落地便委身泥沙。
People say willow catkins are just like snow,
But who knows snow is not like willow catkins?
In deep spring, they dispel the lingering chill,
Through long days, they lean on the slanting sun.
They adorn towers and terraces like paintings,
And outshine peach and plum in lavish display.
Too sentimental to bear a light farewell,
They laugh at flying snowflakes falling to sand.
杨花与雪的相似性博弈,揭示了认知的局限与相对性。
通过杨花与雪的对比,咏物寓理,探讨事物表象与本质的认知差异。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理