和王丞迈 其二

作者: 陈宓(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
陈宓作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

蚤慕登门宠,今欣后乘陪。

zǎo mù dēng mén chǒng, jīn xīn hòu chéng péi。

ㄗㄠˇ ㄇㄨˋ ㄉㄥ ㄇㄣˊ ㄔㄨㄥˇ, ㄐㄧㄣ ㄒㄧㄣ ㄏㄡˋ ㄔㄥˊ ㄆㄟˊ。

穷山逢岁晚,佳节看阳来。

qióng shān féng suì wǎn, jiā jié kàn yáng lái。

ㄑㄩㄥˊ ㄕㄢ ㄈㄥˊ ㄙㄨㄟˋ ㄨㄢˇ, ㄐㄧㄚ ㄐㄧㄝˊ ㄎㄢˋ ㄧㄤˊ ㄌㄞˊ。

地煖犹闻桂,冬深未见梅。

dì nuǎn yóu wén guì, dōng shēn wèi jiàn méi。

ㄉㄧˋ ㄋㄨㄢˇ ㄧㄡˊ ㄨㄣˊ ㄍㄨㄟˋ, ㄉㄨㄥ ㄕㄣ ㄨㄟˋ ㄐㄧㄢˋ ㄇㄟˊ。

高斋公事少,暇日足徘徊。

gāo zhāi gōng shì shǎo, xiá rì zú pái huái。

ㄍㄠ ㄓㄞ ㄍㄨㄥ ㄕˋ ㄕㄠˇ, ㄒㄧㄚˊ ㄖˋ ㄗㄨˊ ㄆㄞˊ ㄏㄨㄞˊ。

白话文翻译

早就仰慕能登门受您赏识,

如今欣喜能陪乘在后。

在荒僻的山中迎来岁末,

看着冬至阳气回升的佳节。

地气尚暖,仿佛还能闻到桂香,

时已深冬,却还未见到梅花。

您高雅的斋中公务稀少,

闲暇的日子足以从容徘徊。

英文翻译

Long have I yearned to join your honored gate;

Now glad to ride behind, I share your state.

In barren hills we meet the year's last breath,

As solar term brings warmth after the death.

The ground still warm, we catch cassia's sweet scent;

Though winter deep, no mume bloom is yet sent.

With few official tasks in your study high,

We have ample leisure days to wander by.

深度解构

追随关系隐含社会认同的构建过程。

诗意解析

诗意概括

表达早年仰慕、今得追随的欣悦之情。

《和王丞迈 其二》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 送别 · 宴饮

情感: 欣喜 · 怅惘 · 柔情

意象: · ·

语气: 典雅 · 抒情 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

陈宓生平简介

陈宓(1171-1230),字师复,号复斋,南宋兴化军(今福建莆田)人。他是南宋中期的理学家、文学家,为朱熹门人,以学问醇正、品行端方著称。其文学创作承袭理学家文风,诗文多阐发义理,关怀时政,风格平实质朴,在南宋理学文人圈中具有一定代表性。

浏览陈宓全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理