亭亭张翠盖,面面睹晨妆。
玉鉴三千匣,金钗十二行。
雨添骊水浴,风解月宫裳。
对此谁能赋,端须铁石肠。
亭亭张翠盖,面面睹晨妆。
玉鉴三千匣,金钗十二行。
雨添骊水浴,风解月宫裳。
对此谁能赋,端须铁石肠。
荷花亭亭玉立,撑开翠绿的伞盖,
从各个角度,都能看到它晨起梳妆的姿态。
好似三千匣晶莹的玉镜,
又如十二行璀璨的金钗。
雨水增添了它在骊渊沐浴的意趣,
清风仿佛解开了它月宫仙子的罗衣。
面对如此美景,谁能赋诗赞美?
非得有铁石般坚定的心肠才行。
Tall and graceful, it spreads its emerald canopy wide,
From every side, it greets the morning, adorned with pride.
Like three thousand caskets of jade mirrors, pure and bright,
Or twelve rows of golden hairpins, a dazzling sight.
Rain adds to its bath in the dark water's embrace,
The wind undoes the gown from the Moon Palace's grace.
Who can compose a worthy verse before this view?
Only one with a heart of iron and stone will do.
荷花晨妆展现自然之美的内在认同
刻画荷花亭亭玉立、晨光中展露风姿
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理