过田家

作者: 陈宓(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
陈宓作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

足迹抵西邻,耕桑力不贫。

zú jī dǐ xī lín, gēng sāng lì bù pín。

ㄗㄨˊ ㄐㄧ ㄉㄧˇ ㄒㄧ ㄌㄧㄣˊ, ㄍㄥ ㄙㄤ ㄌㄧˋ ㄅㄨˋ ㄆㄧㄣˊ。

媪翁双鬓雪,儿女一卮春。

ǎo wēng shuāng bìn xuě, ér nǚ yī zhī chūn。

ㄠˇ ㄨㄥ ㄕㄨㄤ ㄅㄧㄣˋ ㄒㄩㄝˇ, ㄦˊ ㄋㄩˇ ㄧ ㄓ ㄔㄨㄣ。

水碓春残日,松棚香逼人。

shuǐ duì chūn cán rì, sōng péng xiāng bī rén。

ㄕㄨㄟˇ ㄉㄨㄟˋ ㄔㄨㄣ ㄘㄢˊ ㄖˋ, ㄙㄨㄥ ㄆㄥˊ ㄒㄧㄤ ㄅㄧ ㄖㄣˊ。

车中名利客,得似自由身。

chē zhōng míng lì kè, dé sì zì yóu shēn。

ㄔㄜ ㄓㄨㄥ ㄇㄧㄥˊ ㄌㄧˋ ㄎㄜˋ, ㄉㄜˊ ㄙˋ ㄗˋ ㄧㄡˊ ㄕㄣ。

白话文翻译

我的足迹抵达西边邻居的家,

耕种桑麻,人力从不匮乏。

老翁老妇双鬓如雪般斑白,

儿女们奉上一杯春酒,充满欢快。

水碓旁,春日将尽,余晖尚存,

松棚下,香气浓郁,沁人心魂。

车中那些追逐名利的过客,

怎能比得上这自由自在的身心快活?

英文翻译

My steps lead to the western neighbor's door,

Where farming and mulberry care are never poor.

The old couple's hair is like snow on the brow,

Their children offer a cup of springtime now.

By the water mill, spring's last days softly glow,

The pine shed's fragrance makes the senses overflow.

You in your carriage, chasing fame and gain,

Can you match this freedom, free from strain?

深度解构

描绘田园治理下的自足生活图景。

诗意解析

诗意概括

诗人走访邻家,描绘农家勤力耕桑、自给自足的田园生活。

《过田家》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 山水 · 田园

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: 耕桑 · 西邻 · 足迹

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄仄平平,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平平仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

陈宓生平简介

陈宓(1171-1230),字师复,号复斋,南宋兴化军(今福建莆田)人。他是南宋中期的理学家、文学家,为朱熹门人,以学问醇正、品行端方著称。其文学创作承袭理学家文风,诗文多阐发义理,关怀时政,风格平实质朴,在南宋理学文人圈中具有一定代表性。

浏览陈宓全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理