祷雨当年百丈峰,森森夹径耸修筇。
甘霖尚想四垂合,清境无因一到重。
仙伯遗纵参佛迹,王公新咏张军容。
索诗尚及疏庸令,筳寸何堪击钜锺。
祷雨当年百丈峰,森森夹径耸修筇。
甘霖尚想四垂合,清境无因一到重。
仙伯遗纵参佛迹,王公新咏张军容。
索诗尚及疏庸令,筳寸何堪击钜锺。
当年我们曾在百丈峰上祈雨,
山路两旁林木森森,耸立着修长的竹丛。
甘霖仿佛仍记得从四方天幕垂落合拢的景象,
这清幽的境地,我却无缘再次抵达。
仙人的遗迹与佛家的踪迹相互参杂,
王公的新诗篇颂扬着军容的雄壮。
您竟还向我这个疏懒平庸的县令索要诗句,
区区寸筵,怎能去撞击那巨大的洪钟?
Once we prayed for rain atop the Hundred Zhang Peak,
Where dense groves flanked the path, tall bamboos soared and sleek.
Sweet showers I recall, merging from skies all around;
This pure realm, alas, I've no cause to tread again.
The immortal's traces mingle with Buddha's marks found;
The lord's new verse extols the army's might and main.
You ask for poems from this humble, idle soul—
How can a tiny awl strike a giant bell's toll?
祈雨仪式反映了人与自然力博弈中的治理智慧。
回忆昔日于百丈峰祈雨所见森然修竹之景,暗含对自然伟力与往事的追思。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理