茗瓯吹积雪,薰鼎拨寒灰。
觌面看修竹,披襟映古槐。
日长嗟侣少,风动喜朋来。
共此林泉兴,生涯水一杯。
茗瓯吹积雪,薰鼎拨寒灰。
觌面看修竹,披襟映古槐。
日长嗟侣少,风动喜朋来。
共此林泉兴,生涯水一杯。
茶杯中吹拂着积雪般的茶沫,
香炉里拨弄着寒冷的灰烬。
面对面欣赏着修长的竹子,
敞开衣襟,身影映照着古槐树。
白昼漫长,叹息同伴稀少,
清风吹动,欣喜朋友到来。
共同怀抱这山林泉石的兴致,
我的一生就像这一杯清水。
The tea cup holds a mound of snow-like froth,
The incense burner stirs its cold, grey ash.
Face to face, we gaze upon the tall bamboo,
Our robes thrown open, mirrored by the ancient locust tree.
The long day laments the scarcity of companions,
The rustling wind delights in the arrival of a friend.
Sharing this joy for woods and springs,
My life is but a cup of water.
茶香中蕴含生活周期的恬淡智慧
品茶焚香,闲适自得
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理