次储兄韵

作者: 陈宓(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
陈宓作品热度:
★★☆☆☆

诗歌内容

茗瓯吹积雪,薰鼎拨寒灰。

míng ōu chuī jī xuě, xūn dǐng bō hán huī。

ㄇㄧㄥˊ ㄡ ㄔㄨㄟ ㄐㄧ ㄒㄩㄝˇ, ㄒㄩㄣ ㄉㄧㄥˇ ㄅㄛ ㄏㄢˊ ㄏㄨㄟ。

觌面看修竹,披襟映古槐。

dí miàn kàn xiū zhú, pī jīn yìng gǔ huái。

ㄉㄧˊ ㄇㄧㄢˋ ㄎㄢˋ ㄒㄧㄡ ㄓㄨˊ, ㄆㄧ ㄐㄧㄣ ㄧㄥˋ ㄍㄨˇ ㄏㄨㄞˊ。

日长嗟侣少,风动喜朋来。

rì cháng jiē lǚ shǎo, fēng dòng xǐ péng lái。

ㄖˋ ㄔㄤˊ ㄐㄧㄝ ㄌㄩˇ ㄕㄠˇ, ㄈㄥ ㄉㄨㄥˋ ㄒㄧˇ ㄆㄥˊ ㄌㄞˊ。

共此林泉兴,生涯水一杯。

gòng cǐ lín quán xìng, shēng yá shuǐ yī bēi。

ㄍㄨㄥˋ ㄘˇ ㄌㄧㄣˊ ㄑㄩㄢˊ ㄒㄧㄥˋ, ㄕㄥ ㄧㄚˊ ㄕㄨㄟˇ ㄧ ㄅㄟ。

白话文翻译

茶杯中吹拂着积雪般的茶沫,

香炉里拨弄着寒冷的灰烬。

面对面欣赏着修长的竹子,

敞开衣襟,身影映照着古槐树。

白昼漫长,叹息同伴稀少,

清风吹动,欣喜朋友到来。

共同怀抱这山林泉石的兴致,

我的一生就像这一杯清水。

英文翻译

The tea cup holds a mound of snow-like froth,

The incense burner stirs its cold, grey ash.

Face to face, we gaze upon the tall bamboo,

Our robes thrown open, mirrored by the ancient locust tree.

The long day laments the scarcity of companions,

The rustling wind delights in the arrival of a friend.

Sharing this joy for woods and springs,

My life is but a cup of water.

深度解构

茶香中蕴含生活周期的恬淡智慧

诗意解析

诗意概括

品茶焚香,闲适自得

《次储兄韵》主题、情感、意象与语气

主题: 咏物 · 宴饮 · 田园

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: · · 茗甌 · 薰鼎 · 茗瓯

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

陈宓生平简介

陈宓(1171-1230),字师复,号复斋,南宋兴化军(今福建莆田)人。他是南宋中期的理学家、文学家,为朱熹门人,以学问醇正、品行端方著称。其文学创作承袭理学家文风,诗文多阐发义理,关怀时政,风格平实质朴,在南宋理学文人圈中具有一定代表性。

浏览陈宓全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理