清晨采撷南山麓,金刀细细裁青縠。
素盘恰办饥雷鸣,饱觉春阳满枯腹。
我生头颔非虎燕,未许哜胾薄野䔩。
从今葱韭艺一区,便可朝餐食无肉。
君不见宝马雕鞍纨绔儿,匏壶之体充甘肥。
一生饱死同蝤蛴,夷齐至今民称之。
清晨采撷南山麓,金刀细细裁青縠。
素盘恰办饥雷鸣,饱觉春阳满枯腹。
我生头颔非虎燕,未许哜胾薄野䔩。
从今葱韭艺一区,便可朝餐食无肉。
君不见宝马雕鞍纨绔儿,匏壶之体充甘肥。
一生饱死同蝤蛴,夷齐至今民称之。
清晨在南山的山脚采摘,
用金刀细细裁剪青色的薄纱。
素色的盘子恰好应付饥肠雷鸣,
饱足后感到春阳充满枯瘦的腹部。
我生的头脸并非虎颌燕颔(指无富贵之相),
不许嫌弃粗劣的野菜。
从今起种植一区葱和韭菜,
便可早餐进食无需肉食。
君不见那些宝马雕鞍的纨绔子弟,
葫芦般的身体充塞着甘肥美食。
一生饱食至死如同天牛的幼虫,
伯夷叔齐至今被民众称颂。
At dawn I gather herbs at South Mountain's foot,
With a golden knife, finely cut the green silk.
A plain plate just meets the thunder of hunger,
Full, I feel spring sun fill my withered belly.
My head and chin are not of tiger or swallow,
Not allowed to disdain coarse wild vegetables.
From now on, plant a patch of scallions and chives,
Then I can dine in the morning without meat.
Have you not seen the dandy with fine horse and saddle,
His gourd-like body stuffed with sweet fat?
A life of glutted death like a grub,
Yet Boyi and Shuqi are praised by people to this day.
精细加工反映对食物资源的认知深化。
描写清晨于山麓采摘并精细制作春盘的过程,体现对自然馈赠的珍爱。
本诗为杂言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理