湘阴

作者: 陈隆之(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
陈隆之作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

潇湘天下景,绝胜是湖山。

xiāo xiāng tiān xià jǐng, jué shèng shì hú shān。

ㄒㄧㄠ ㄒㄧㄤ ㄊㄧㄢ ㄒㄧㄚˋ ㄐㄧㄥˇ, ㄐㄩㄝˊ ㄕㄥˋ ㄕˋ ㄏㄨˊ ㄕㄢ。

水国三千界,烟光十二鬟。

shuǐ guó sān qiān jiè, yān guāng shí èr huán。

ㄕㄨㄟˇ ㄍㄨㄛˊ ㄙㄢ ㄑㄧㄢ ㄐㄧㄝˋ, ㄧㄢ ㄍㄨㄤ ㄕˊ ㄦˋ ㄏㄨㄢˊ。

乾坤水鉴里,楼阁画屏间。

qián kūn shuǐ jiàn lǐ, lóu gé huà píng jiān。

ㄑㄧㄢˊ ㄎㄨㄣ ㄕㄨㄟˇ ㄐㄧㄢˋ ㄌㄧˇ, ㄌㄡˊ ㄍㄜˊ ㄏㄨㄚˋ ㄆㄧㄥˊ ㄐㄧㄢ。

有路凭风驭,心随倦鸟还。

yǒu lù píng fēng yù, xīn suí juàn niǎo huán。

ㄧㄡˇ ㄌㄨˋ ㄆㄧㄥˊ ㄈㄥ ㄩˋ, ㄒㄧㄣ ㄙㄨㄟˊ ㄐㄩㄢˋ ㄋㄧㄠˇ ㄏㄨㄢˊ。

白话文翻译

潇水和湘水,是天下最美的景致,

其中最绝妙的便是这里的湖光山色。

这片水乡泽国仿佛囊括了三千世界,

烟霞中的山峰好似十二个发髻般秀丽。

天地倒映在清澈如镜的水中,

楼台亭阁仿佛坐落于画屏之间。

有一条路可凭借风力驾驭前行,

我的心追随着疲倦的归鸟一同返还。

英文翻译

Xiang and Xiao, the finest scene under heaven,

Their lakes and hills are the most sublime.

This water realm spans three thousand worlds,

Mist-kissed peaks like twelve hair-knots in time.

Heaven and earth lie within the water's mirror,

Towers and pavilions stand as if on painted screen.

There is a path by which the wind might steer,

My heart returns with weary birds, serene.

深度解构

对自然景观的极致认同,塑造了地域文化符号。

诗意解析

诗意概括

赞美潇湘山水天下无双的绝美景致。

《湘阴》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 山水 · 田园

情感: 欣喜 · 豪迈 · 恬淡

意象: · 潇湘 ·

语气: 典雅 · 雄浑 · 清新

格律

平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

陈隆之生平简介

陈隆之,生平事迹不详,仅知其为宋代文人,有诗作《湘阴》传世。其具体生卒年、籍贯及文学活动时期均无明确史料记载,在文学史上属于较为冷门的作家。

浏览陈隆之全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理