鸟声妨客梦,花片搅春心。
句 其一
全宋诗热度:
★★★☆☆
陈克作品热度:
★★★★☆
诗歌内容
白话文翻译
鸟儿的鸣叫声扰乱了客居之人的睡梦,
片片飞落的花瓣搅动了春日的情思。
英文翻译
The birdsong disrupts the traveler's dream,
The flower petals stir the heart of spring.
深度解构
外部干扰对认知的博弈,揭示心绪治理的挑战。
诗意解析
诗意概括
鸟声惊扰客梦,花片搅动春心,写春日闲愁。
格律
仄平○仄仄,平仄仄平平。
本诗为五言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理