却忆当年江处士,辞言秋色蔼人家。
句 其一
全宋诗热度:
★★☆☆☆
陈觉民作品热度:
★★★☆☆
诗歌内容
白话文翻译
我却回忆起当年那位江上的隐士,
他辞别时的话语,描绘着秋色笼罩人家的景象。
英文翻译
I recall the hermit of the river in years gone by,
Whose farewell words spoke of autumn hues veiling homes nearby.
深度解构
对隐逸生活的认同,反映了对主流治理模式的疏离。
诗意解析
诗意概括
回忆故人江处士,描绘秋色蔼然的隐居生活,流露追慕之情。
格律
仄仄○平平仄仄,平平平仄仄平平。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理