美笑千黄金,驻景双白璧。
东风杨柳津,几度千丝碧。
款款白面郎,画舫宫样粧。
新隄五里长,回头意悠扬。
幽人兴不忙,得志汀草芳。
美笑千黄金,驻景双白璧。
东风杨柳津,几度千丝碧。
款款白面郎,画舫宫样粧。
新隄五里长,回头意悠扬。
幽人兴不忙,得志汀草芳。
美丽的笑容价值千金,
如同两块白玉,仿佛能让时光停驻。
东风吹拂着杨柳渡口,
那千万缕柳丝,几度染上碧绿的颜色?
风度翩翩的白面郎君,
乘坐着装饰如宫廷式样的画舫。
新筑的堤岸绵延五里之长,
回头望去,心意悠远飘扬。
幽居之人的兴致从容不迫,
心满意足,欣赏着汀洲上芳草的清香。
A charming smile is worth a thousand gold pieces,
Two white jades that halt the passage of time.
At the willow ford, the east wind blows,
How many times have the thousand threads turned emerald green?
Gracefully, the fair-faced young lord,
In a painted boat with palace-style adornments.
The new embankment stretches five miles long,
Looking back, his thoughts drift leisurely.
The recluse's delight is unhurried,
Content, he finds fragrance in the riverside grass.
以物喻人,展现对美好事物的价值认同。
以千金美笑与双璧驻景,极言杨柳之美与珍贵。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理