预作重阳半日游,行厨望客属鳌头。
樽前绿橘当时果,岭下清泉彻夜流。
新竹未斑秋正好,晚禾才熟岁仍收。
使君须尽登临兴,行捧天书未许留。
预作重阳半日游,行厨望客属鳌头。
樽前绿橘当时果,岭下清泉彻夜流。
新竹未斑秋正好,晚禾才熟岁仍收。
使君须尽登临兴,行捧天书未许留。
预先安排了重阳节半日的游览,
行厨已在鳌头峰上等候着宾客。
酒樽前摆着应时的绿橘;
山岭下清澈的泉水彻夜流淌。
新竹尚未生出斑痕,秋色正好;
晚稻刚刚成熟,年成依然丰收。
使君您应当尽情享受登临的雅兴,
即将捧接朝廷诏书,恐怕不能久留了。
Planning a half-day excursion for the Double Ninth,
The traveling kitchen looks to guests from the summit.
Before the cups, green tangerines are seasonal fruit;
Below the ridge, clear springs flow all night through.
New bamboos not yet mottled, autumn is just right;
Late rice newly ripe, the year's harvest is still gathered.
My lord, you must exhaust the joy of climbing high;
Soon you'll hold imperial decrees, not allowed to stay.
节庆游赏是社会认同与文化治理的日常实践
记述重阳节前与友人相约登山宴游的期待之情
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理