相逢莫说乱离苦,江北江南皆战场。
何限忠肝膏草野,几多徒手化侯王。
方当羽檄驰千里,信有缨冠卫一乡。
事已论功殊未已,何如相贺返屠羊。
相逢莫说乱离苦,江北江南皆战场。
何限忠肝膏草野,几多徒手化侯王。
方当羽檄驰千里,信有缨冠卫一乡。
事已论功殊未已,何如相贺返屠羊。
相逢时,不要诉说战乱流离的苦楚,
长江南北,到处都是战场。
有多少忠肝义胆之士血染荒野,
又有多少徒手之人化身为王侯将相。
正当紧急军书飞驰千里之时,
确实有人挺身而出,保卫一方乡土。
事情虽已论功行赏,却远未结束——
不如互相庆贺,回归平凡的生活。
Meeting, let's not speak of the bitterness of war and separation,
North and south of the river, all are battlefields.
How many loyal hearts have fattened the wild grasses?
How many empty-handed men have turned into lords and kings?
Just as urgent dispatches gallop a thousand miles,
Truly, there are those who bind their caps to guard a single village.
Deeds are already weighed for merit, yet far from finished—
Better to congratulate each other on returning to butchering sheep.
战乱叙事直指治理失效,形成对离散社会的周期认知。
乱世相逢,直言江南江北皆为战场,深诉离乱之苦。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理