秋风江上生,秋月渡头明。
人地籁俱寂,水天心共清。
一双斜阁𫇛,二百顺流程。
已泊还佳寐,城头劣四更。
秋风江上生,秋月渡头明。
人地籁俱寂,水天心共清。
一双斜阁𫇛,二百顺流程。
已泊还佳寐,城头劣四更。
秋风在江面上吹起,
秋月在渡口边明亮。
人与天地间的声响都归于寂静,
水与天的心境共同清澈。
一双船桨斜搁在船舱边,
船顺流行驶了二百里路程。
已经停泊,还能安享美好的睡眠,
城头的更鼓才敲过四更天。
Autumn wind rises on the river's face,
Autumn moon brightens the ferry's space.
All earthly sounds and the world are still,
The water and sky share a heart pure and chill.
A pair of oars slant from the cabin's side,
Two hundred miles with the current we glide.
Now moored, I find a sleep sweet and deep,
The city tower's watch marks the fourth watch's keep.
秋江夜渡的静谧画面,承载着旅人对时空流转的认知。
描绘秋夜江渡的明净景色,暗含羁旅漂泊的淡淡愁思。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理