权贵人,多怒嗔,颐指所向四海奔。
小忤其意中如焚,发上指冠两目瞋,投袂而起剑及门。
当时使气廉将军,君视孰与秦王尊。
气力到头同一尽,牧儿持炬上丘坟。
权贵人,多怒嗔,颐指所向四海奔。
小忤其意中如焚,发上指冠两目瞋,投袂而起剑及门。
当时使气廉将军,君视孰与秦王尊。
气力到头同一尽,牧儿持炬上丘坟。
有权有势的贵人,
常常发怒生气,
用下巴示意,所指之处天下人都奔走效劳。
稍微违背他的心意,他心中就如火烧般愤怒,
头发向上竖起冲冠,双目圆睁,
甩袖而起,剑已到了门口(准备动武)。
当年意气用事的廉颇将军,
您看比起秦王来,谁更尊贵?
气力与权势到头来都会一同消尽,
牧童手持火把走上他们的坟丘。
The man of power and high estate,
Is prone to fits of wrath and hate.
A nod from him sets all the world in haste.
A slight offense ignites a fiery blast,
His hair stands up, his glaring eyes are cast.
He flings his sleeves and draws his sword in haste.
Recall the general, proud and unbowed,
Who dared the king of Qin, so fierce and proud.
But strength and fury share one common end,
As shepherd boys with torches graves ascend.
描绘权力博弈中上位者对资源与人力的绝对支配。
讽刺权贵者喜怒无常、颐指气使,驱策天下为其奔走的丑态。
本诗为杂言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理