伸脚踏沙迹,开口吃汉天。
见天不见雪,况辨雪与毡。
环观不敢杀,谓是不死仙。
汉庭方求不死诀,方士取露和玉屑,何如老臣毡夹雪。
伸脚踏沙迹,开口吃汉天。
见天不见雪,况辨雪与毡。
环观不敢杀,谓是不死仙。
汉庭方求不死诀,方士取露和玉屑,何如老臣毡夹雪。
他伸脚踩踏着沙漠的痕迹,
张口呼吸着汉朝的天空。
只见天空不见雪花飘落,
更何况要分辨雪花与毡毛。
周围的人都因敬畏而不敢杀他,
称他为不死的仙人。
汉廷正在寻求长生不死的秘诀,
方士们采集露水调和玉屑炼丹。
哪里比得上这位老臣,以毡就雪,持节不屈的忠贞呢?
He stretched his foot to tread the desert sand,
And opened his mouth to taste the Han sky's air.
He saw the sky, but never saw the snow descend,
Let alone distinguish snow from felt, a meager share.
All around, none dared to kill him, for they saw
A deathless immortal, bound by no mortal law.
The Han court sought the elixir to never die,
With alchemists brewing dew and jade dust, a futile try.
How could that match this old minister, felt interlaid with snow, under the boundless sky?
在极端环境下,身份认同超越了生理极限。
借苏武事迹歌颂坚贞不屈的民族气节
本诗为杂言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理