口体乃累人,寒饿事亦细。
拥篲何为者,妨我雪中睡。
先生死非令尹辱,彼四百家无罪哭。
粟三锺,薪十束,天留先生雪楚狱。
口体乃累人,寒饿事亦细。
拥篲何为者,妨我雪中睡。
先生死非令尹辱,彼四百家无罪哭。
粟三锺,薪十束,天留先生雪楚狱。
口腹之欲本是拖累人的东西,
受寒挨饿也算不上什么大事。
那个拿着扫帚的人是在做什么,
妨碍我在雪中安睡?
先生的死并非令尹的耻辱,
那四百户人家是无罪而哭泣。
三钟粟米,十捆柴薪,
是上天留下先生来昭雪楚地的冤狱。
The body is a burden to man,
Cold and hunger are trivial matters.
Why is someone holding a broom,
Disturbing my sleep in the snow?
The master's death was no disgrace to the magistrate;
Those four hundred families wept guiltlessly.
Three measures of grain, ten bundles of firewood—
Heaven spared the master to clear the Chu prison of injustice.
从治理视角看,诗人对人性欲望的节制提出反思。
诗人反思历史,认为物质欲望是人生的负累,饥寒之事相对微小。
本诗为杂言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理