残红满地绿平池,趁得晴天一日嬉。
曲径间行逃酒处,小楼闲坐品箫时。
俗间礼节疏来久,客里光阴去不知。
一笑主人还指似,墙东忽自有酴醿。
残红满地绿平池,趁得晴天一日嬉。
曲径间行逃酒处,小楼闲坐品箫时。
俗间礼节疏来久,客里光阴去不知。
一笑主人还指似,墙东忽自有酴醿。
凋残的红花落满地面,碧绿的池水与岸齐平,
趁着晴朗的天气,外出嬉游了一整天。
在曲折的小径间漫步,以逃避饮酒的场合,
在小楼上闲坐,正是品味箫声的时光。
世俗间的礼节已经疏远很久了,
客居他乡的光阴流逝,自己竟未察觉。
主人笑着还指给我看,
东墙边忽然有盛开的酴醿花。
Scarlet petals strew the ground, green mirrors the pond,
I seize this sunny day for a day's frolic fond.
Through winding paths I stroll, escaping wine's command,
In the small tower I sit, enjoying flute in hand.
Worldly rites have long been sparse, a habit I forgo,
Away from home, time slips by, yet I do not know.
The host points with a smile, showing what's there to see,
East of the wall, suddenly, blooming roses free.
自然景物的周期更迭,触发对生命节律的认知。
描绘春日郊外残花满地、绿水平池的景色,抒写趁晴嬉游的闲适心情。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理