出郊

作者: 陈杰(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
陈杰作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

飞盖笼晴昼,行厨帐远林。

fēi gài lǒng qíng zhòu, xíng chú zhàng yuǎn lín。

ㄈㄟ ㄍㄞˋ ㄌㄨㄥˇ ㄑㄧㄥˊ ㄓㄡˋ, ㄒㄧㄥˊ ㄔㄨˊ ㄓㄤˋ ㄩㄢˇ ㄌㄧㄣˊ。

柳塘风度絮,花迳日移阴。

liǔ táng fēng dù xù, huā jìng rì yí yīn。

ㄌㄧㄡˇ ㄊㄤˊ ㄈㄥ ㄉㄨˋ ㄒㄩˋ, ㄏㄨㄚ ㄐㄧㄥˋ ㄖˋ ㄧˊ ㄧㄣ。

翠袖穿红迥,清歌绕绿深。

cuì xiù chuān hóng jiǒng, qīng gē rào lǜ shēn。

ㄘㄨㄟˋ ㄒㄧㄡˋ ㄔㄨㄢ ㄏㄨㄥˊ ㄐㄩㄥˇ, ㄑㄧㄥ ㄍㄜ ㄖㄠˋ ㄌㄩˋ ㄕㄣ。

独将衰晚意,危坐数云岑。

dú jiāng shuāi wǎn yì, wēi zuò shǔ yún cén。

ㄉㄨˊ ㄐㄧㄤ ㄕㄨㄞ ㄨㄢˇ ㄧˋ, ㄨㄟ ㄗㄨㄛˋ ㄕㄨˇ ㄩㄣˊ ㄘㄣˊ。

白话文翻译

华盖般的车篷遮蔽了晴朗的白昼,

行旅的厨帐搭设在远处的林边。

柳塘边,风将柳絮轻轻吹送,

花间小径上,日影随着时间移动。

翠绿的衣袖在红花丛中穿梭往复,

清亮的歌声萦绕在浓密的绿荫深处。

唯独我怀着衰老迟暮的心意,

正襟危坐,细数着云雾缭绕的山峰。

英文翻译

A carriage's canopy shades the bright day,

The traveling kitchen is pitched by distant woods.

Willow ponds send catkins adrift on the breeze,

The flower path shifts its shade as the sun moves.

Green sleeves flit through red blossoms, far and near,

Clear songs wind deep within the verdant shade.

Alone, I harbor thoughts of fading years,

And sit upright to count the cloud-capped peaks.

深度解构

郊游宴饮体现士人阶层的社交博弈

诗意解析

诗意概括

官员出城郊游,帐幕设于林间野宴

《出郊》主题、情感、意象与语气

主题: 游仙 · 宴饮 · 田园

情感: 欣喜 · 豪迈 · 恬淡

意象: 远林 · 飞盖 · 行厨

语气: 素淡 · 清新 · 雅正

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

陈杰生平简介

陈杰,南宋末年诗人,生卒年及籍贯均不详,主要活动于宋末元初。其诗作多描绘自然景物与个人感怀,风格清丽,在宋末诗坛有一定声名,但传世作品及生平事迹均较为稀少,属于文学史上较为冷门的文人。

浏览陈杰全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理