瘦尽芙蓉菊又残,客游怀抱更登山。
秋光老矣归何处,只在愁人双鬓间。
瘦尽芙蓉菊又残,客游怀抱更登山。
秋光老矣归何处,只在愁人双鬓间。
芙蓉花已凋零消瘦,菊花也再次残败。
客居他乡的游子,怀着愁绪再次登山。
秋日的光华已然衰老,要归向何处呢?
它只停驻在忧愁之人的两鬓之间。
The lotus withers thin, chrysanthemums decay.
A traveler, with heavy heart, ascends the hill.
Where have the autumn glories faded away?
They linger only in the sad man's temples chill.
物候变迁映照客怀,揭示生命周期的感喟。
秋日芙蓉凋残,客居他乡的诗人怀抱愁绪登山,抒写晚秋羁旅的孤寂情怀。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理