闭门潇洒入窗明,一洗浮生梦幻情。
夜月静移花下影,晓风轻度竹间声。
天空寥廓人孤坐,地耸高寒鹤不惊。
满眼青山云散尽,恍疑身世在蓬瀛。
闭门潇洒入窗明,一洗浮生梦幻情。
夜月静移花下影,晓风轻度竹间声。
天空寥廓人孤坐,地耸高寒鹤不惊。
满眼青山云散尽,恍疑身世在蓬瀛。
关上门,清雅之气从明亮的窗户透入,
将浮生梦幻般的情思洗涤一空。
夜月静静移动着花下的影子,
晨风轻轻拂过竹林间的声音。
天空辽阔,人独自静坐,
地势高耸寒冷,鹤也不受惊扰。
满眼青山,云雾散尽,
恍惚间怀疑自己的身世就在蓬莱、瀛洲那样的仙境。
With the door closed, elegance enters through the bright window,
Washing away the illusory sentiments of this fleeting life.
The night moon quietly shifts the shadows beneath the flowers,
The dawn breeze gently passes through the sounds amid the bamboo.
Under the vast, empty sky, a person sits alone,
On the lofty, cold heights, a crane remains unstartled.
Green mountains fill the eyes as clouds completely disperse,
As if doubting one's own existence is amidst Penglai and Yingzhou.
空间隔离达成对生命幻象的认知澄清。
闭门静坐,窗明几净,洗涤浮生梦幻的超脱心境。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理