万籁沈沈见息机,轻寒猎猎入单衣。
新霜欲落露痕重,缺月渐高河影微。
村犬惊寒时自吠,水禽失侣夜犹飞。
更须景物完诗句,莫讶更阑未掩扉。
万籁沈沈见息机,轻寒猎猎入单衣。
新霜欲落露痕重,缺月渐高河影微。
村犬惊寒时自吠,水禽失侣夜犹飞。
更须景物完诗句,莫讶更阑未掩扉。
万籁俱寂,仿佛天地间的生机都已停息;
轻微的寒意阵阵袭来,透入我单薄的衣衫。
新霜即将降落,露水的痕迹显得浓重;
残缺的月亮渐渐升高,河中的影子微微可见。
村犬受寒惊扰,不时自发地吠叫;
水禽失去了伴侣,在夜里依然飞翔。
我还需要更多的景物来完善诗句,
不要惊讶为何夜深了我还未掩上房门。
All sounds sink deep, as if the world's breath has ceased;
A piercing chill steals in, through my thin robe it blows.
Fresh frost about to fall, the dew's trace is increased;
The waning moon climbs high, the river's faint light shows.
Village dogs, startled by cold, now and then bark;
Waterfowl, having lost mates, through night still fly.
I need more scenes to perfect this poetic spark,
Don't wonder why, late into night, my door stays open nigh.
在静寂中把握内在的治理,实现心境的秩序与平衡。
夜深万籁俱寂,诗人感受轻微寒意,体悟静息之机,心境孤寂而清醒。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理