书剑飘零学稼迟,吾侪舍此欲安之。
愁怀惯对寒灯话,老态惟应晓镜知。
中散不堪长忤俗,陶潜所好每违时。
西风落日𬞟花岸,独立苍茫自咏诗。
书剑飘零学稼迟,吾侪舍此欲安之。
愁怀惯对寒灯话,老态惟应晓镜知。
中散不堪长忤俗,陶潜所好每违时。
西风落日𬞟花岸,独立苍茫自咏诗。
携带书籍与宝剑漂泊,学习农耕已太迟,
我们这些人舍弃了这些又想归向何处呢?
满怀愁绪已习惯对着寒灯倾诉,
衰老的形态只应在清晨的镜中才被知晓。
我像嵇康一样不能长久地违逆世俗,
我像陶渊明一样所喜好的常常违背时宜。
在西风与落日下的长满𬞟花的岸边,
我独自站立在苍茫天地间,吟咏着自己的诗篇。
My books and sword adrift, learning to farm too late,
What else can we, my friends, rely on as our fate?
My sorrows used to whisper to the cold lamp's light,
My aging look is known to the mirror at dawn's sight.
Like Ji Kang, I can't bear to flatter the vulgar long,
Like Tao Qian, my taste runs counter to the current throng.
By riverside with duckweed flowers in western breeze and setting sun,
Alone I stand in vast expanse and chant my poem, undone.
身份转换的迟滞,揭示了士人在社会结构中的认知困境。
书剑飘零而学稼已迟,表达士人失路、前途茫然的困惑与自问。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理