曲江欢宴侍华裾,舞拍琴歌艺有余。
独有纯臣王叔宝,解陈封禅一篇书。
曲江欢宴侍华裾,舞拍琴歌艺有余。
独有纯臣王叔宝,解陈封禅一篇书。
在曲江的欢宴上,身着华服侍奉君王,
舞拍琴歌,才艺丰盈有余。
唯独有纯正忠臣王叔宝,
懂得进献那一篇论述封禅大典的奏书。
At winding river's feast, clad in splendid robes they served,
With dance beats, lute songs, their arts were more than enough.
Alone, the loyal minister Wang Shubao stood apart,
Who presented the essay on Feng and Shan rites, a work of heart.
欢宴描写暗喻王朝治理失序与盛衰周期规律。
追忆南齐曲江宴饮的奢华场景,暗含对朝代兴衰的讽喻。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理