世言如花人薄命,谁识如花入卫霍。
只今保塞愿称臣,鬓蝉夺却貂蝉勋。
世言如花人薄命,谁识如花入卫霍。
只今保塞愿称臣,鬓蝉夺却貂蝉勋。
世人常说如花美人命运多舛,
谁又知道这样的美人能进入卫青、霍去病那样的显赫门第?
如今她镇守边塞,甘愿称臣,
鬓边的蝉形首饰被象征功勋的貂蝉冠饰所取代。
The world says a flower-like beauty is fated to be frail,
Who knows such a beauty could enter the house of Wei and Huo?
Now she guards the frontier, willing to be called a subject,
Her cicada hairpin replaced by the sable-tail medal of merit.
探讨美貌与命运的博弈,揭示社会认同的脆弱性。
以花喻人,感叹红颜薄命与命运无常,暗含对人生际遇的思考。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理