后无关险无中士,大夜宜春狐昼舞。
万户千门草绿深,芦叶卷吹红日暮。
后无关险无中士,大夜宜春狐昼舞。
万户千门草绿深,芦叶卷吹红日暮。
后来没有关隘险阻,也没有中原之地;
漫漫长夜,宜春却有狐狸在白昼起舞。
千门万户掩埋在深绿的草丛中,
芦叶被风吹卷,红日渐渐西沉。
No strategic pass, no central land in later days;
In the great night, Yichun sees foxes dance at noon.
A thousand gates, ten thousand doors, deep in green grass;
Reed leaves roll and whistle as the red sun sets.
揭示治理失效后社会秩序崩溃的周期规律。
描绘战乱后关隘失守、狐妖昼舞的荒凉景象,暗喻国家衰败。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理